|
Многие
знают и любят Маршака как детского поэта, автора знаменитых стихотворений:
"Пожар", "Багаж", "Вот такой рассеянный",
а также пьесы - сказки "Двенадцать месяцев". А вот то,
что в период 1930 - 1960 г.г., помимо работы над стихами и сказками
для детей, он с блеском переводил сонеты Шекспира, стихи Уильяма Блейка,
Редьярда Киплинга и других, знают немногие. Тем интереснее был для членов
еврейской общины Тараза проведенный Еврейской библиотекой вечер памяти
Самуила Маршака.
Не менее увлекательна и история жизни Маршака. Рожденный в
семье, берущей начало от ученого талмудиста XVII века раввина Аарона Самуила
бен Израиля Кайдановера, Самуил был необыкновенно одаренным мальчиком.
Первые свои стихи он сочинил уже в четыре года. Благодаря активному участию
в судьбе Маршака известного русского критика и искусствоведа В. Стасова,
поэт познакомился с крупнейшими деятелями русской культуры: Ильей Репиным,
Федором Шаляпиным, Максимом Горьким.
Молодой
Маршак сотрудничал с журналами и альманахами. Совершил путешествие по
Ближнему Востоку, побывал в Палестине.
Затем учеба в Лондонском университете. Перед началом первой
мировой войны Маршак вернулся в Россию, где и начал заниматься переводами.
В 1972 году, уже после смерти Самуила Маршака, вышло в свет
полное собрание его сочинений. Восемь томов добрых, светлых, жизнерадостных
произведений - таков итог его творческой деятельности.
Умер Самуил Яковлевич 4 июня 1964 года и похоронен в Москве
на Новодевичьем кладбище.
Ида Букина
|