"Мадригот" - в переводе с иврита означает "Ступеньки".
Именно так группа преподавателей музыки алматинского Общинного центра "Римон"
назвала составленный ею небольшой сборник еврейских песен для детей. Сборник
этот особенный, так как в основу его положена хоть и немудреная, но весьма разумная
и полезная педагогическая идея.
Рассказывает одна из авторов и составителей сборника Ида Утигалиева:
-
Идея адаптированного детского сборника витала в воздухе. Хотелось, чтобы ребята
здесь, в алматинском Хэсэде, могли играть и петь песни своего народа. Например,
молитву "Зажигание свечей". Я прекрасно знаю, что во время Шаббата
играть на инструментах нельзя. Но ведь ребенок может разучить мелодию, и тогда
она останется с ним навсегда.
За основу мы взяли "Антологии еврейской песни". Так в
нашем сборнике появилась "Тум-балалайка", причем мы сделали
ее ансамблевой: ребенок играет однострочечную мелодию, а педагог ему аккомпанирует.
Затем началась работа над песнями "Годы детства", "Адон-олам",
"Эрец Эсраэль".
После
того как мы собрали и послушали обработанные нами песни, получилось две тетради.
А когда стали думать, как назвать сборник, то пришли к образу лестницы. На иврите
это звучит как "Мадригот". Замечательно! Ведь составлен сборник так,
что каждый может начать осваивать его со своей ступеньки. Наши ребята -
Дина Утигалиева, Гоша Кацев, Рината Назаралиева оформили сборник рисунками.
Прецедентов
нашему "Мадриготу" пока нет. Все песни, записаны для детей-начинающих
музыкантов. Музыкантами Общинного центра "Римон" создан сборник, позволяющий
более глубоко понять родные мелодии. Все, что воспринял ребенок, будет звучать
в нем всю жизнь. Особенно это касается музыки, потому что она эмоциональна,
а дети живут именно эмоциями, она прекрасна, а они неравнодушны к красоте.
записала
Людмила Варшавская
|