|
 |
|
Очень
часто, возвращаясь к детским воспоминаниям, мы задаемся вопросом, было ли это
на самом деле, или воображение играет с нами злую шутку? Именно так, слушая песни
на идиш и понимая, о чем в них поется, старшее поколение приписывает эту заслугу
исключительно своей богатой фантазии.
- На одной из лекций нашего центра мы говорили о языке европейского
еврейства, - рассказывает руководитель "Дневного центра" Татьяна
Ризман. - Ее читал волонтер Хэсэда Яков Виницкий. В один прекрасный момент
он решил рассказать анекдот на идиш, чтобы люди услышали живую речь. Предполагалось,
что Яков Аронович переведет его на русский язык, но этого не потребовалось. Зал
смеялся!
В первой половине XX века во многих еврейских семьях Казахстана говорили
на идиш. Естественно, что дети не могли ни выучить язык. Но годы Советской власти
внесли свои коррективы. Сегодня большинство наших подопечных вновь начинают знакомиться
с этим прекрасным языком.
- Мне кажется, что я знаю идиш, - пытается объяснить свои чувства
одна из подопечных Хэсэда Маргарита Петерс - точнее, я улавливаю смыл
сказанного. Это происходит само собой, в независимости от того хочу я или нет,
так же, как младенец безошибочно узнает мать. Но говорить на нем, скорее всего,
не смогу.
Именно
для этих людей, их детей и внуков, Хэсэд "Полина" открывает клуб "Местечко".
"Местечко" - это разговорный идиш для любого возраста. Возрождение
языка влечет за собой неотъемлемое возвращение к культуре и Традиции. А значит
"Местечко", это еще и одна свеча, которая зажжется в семисвечнике еврейской
общины Алматы.
- Когда человек искренне улыбается тебе и рад встрече, -
говорит Татьяна Ризман, - тогда намного проще научить его чему бы то ни
было. Новый клуб, воссоздавая теплоту еврейского местечка, согревает души и помогает
людям начать говорить на идиш. Инсценировки, шутки, забавные случаи из жизни,
художественная литература и песни станут первым учебником для "жителей "Местечка".
Галина Гольдберг |
|
 |
|
|