"Mitsva" Association
 
Sponsored by Joint, FSU Dept.
 
Main Page
 
Switch to Russian/Ðóññêàÿ âåðñèÿ
  Search
 
             
Page down
Page down

YIDDISH

  Often recollecting about our childhood we ask ourselves if it was real or it was only our fantasy. Thus when listening to and understanding Yiddish songs, elderly people attribute it to their rich imagination.

  "On one of our lectures we were discussing the language of European Jewry", the head of the Day Center Tatyana Risman told us. "The lecture was presented by one of Hesed volunteers Yakov Vinnitsky. He decided to tell an anecdote in Yiddish to let others listen to live speech. It was supposed that he would translate it into Russian, but it was unnecessary - everybody laughed."

  In the first half of the XX century many Jewish families in Kazakhstan spoke Yiddish. Of course, children could not but learn the language. But the Soviet Union changed many things. Today many of our clients get acquainted with the language again.

  "It seems to me that I know Yiddish," a client Margarita Peters says. "Or rather I understand the meaning of phrases. It happens by itself, in spite of me, like a baby recognizes its mother. But I don't think I can speak it."

  For these people, their children and grandchildren "Borough" club is opened. "Borough" is spoken Yiddish for people of any age. Revival of the language means returning to the Tradition and culture.

  "When people smile sincerely and are really glad to see you", Tatyana Risman says, "it's much easer to teach them. The new club recreates a kind atmosphere of a Jewish borough and helps people to start speaking Yiddish. Sketches, jokes, funny stories, literature, and songs will be the first textbooks for inhabitants of the "Borough"."


Galina Goldberg

Page top
Page top
 
aktobe   almaty astana karaganda    kokshetau kostanay pavlodar petropavlovsk
shymkent semipalatinsk  taraz   uralsk ust-kamenogorsk kzyl-orda  atyrau     aktau